希少,困有危困、困窘义褐夫古者卑者服褐因称卑贱者为褐夫,刍荛
希:少。 困:有危困、困窘义。褐夫:古者卑者服褐,因称卑贱者为褐夫。 刍荛:砍草、打柴的人。榆:《道藏》本、刘绩《补注》本作“揄”。即拿出义。《经籍籑诂》:“虞”韵:“《古今人表》:定王榆。《史记》作瑜,《周语》注作揄。”榆,通“揄”。 策:谋划。“主”:《道藏》本同。刘绩《补注》本、《四库全书》本无“主”字。王念孙《读书杂志》:“主”字因上下文而衍。《文子·上仁篇》作“其言可行,不责其辩”。习:
希:少。 困:有危困、困窘义。
褐夫:古者卑者服褐,因称卑贱者为褐夫。 刍荛:砍草、打柴的人。
榆:《道藏》本、刘绩《补注》本作“揄”。即拿出义。《经籍籑诂》:“虞”韵:“《古今人表》:定王榆。《史记》作瑜,《周语》注作揄。”榆,通“揄”。 策:谋划。
“主”:《道藏》本同。刘绩《补注》本、《四库全书》本无“主”字。王念孙《读书杂志》:“主”字因上下文而衍。《文子·上仁篇》作“其言可行,不责其辩”。
习:近习。指帝王的亲信。
“则”:《道藏》本同。刘绩《补注》本无“则”字。疑“则”字在“竭”字之上。
清浊:高诱注:“商音清,宫音浊。”按:《吕览·贵直》高诱注:“《淮南记》曰:‘塞其耳而欲闻五音,掩其目而欲詧青黄,不可得也’。”可与此相参。
国君的性情,没有不是想要总合海内人士的智慧,竭尽众人的力量。然而直抒胸臆奉献忠贞的群臣,很少自身不受到危险的。假使他所说的是正确的,即使是割草打柴的山野之人,也不能抛弃他;假使他所说的不正确,即使是公卿、宰相、国君,在庙堂之上提出自己的妙策,也不能够被采用。决定是非的关键所在,不能够凭贵贱、尊卑来决定。这样英明的国君对于朝臣的意见,只要臣下的计策可以被使用,不因为他的地位卑贱而感到羞耻;他的言论可以施行,而不要求他能言善辩。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: