⑧揕:指以剑击其胸。
译文
过了很久,荆轲还没有动身的意思。这时,秦将王翦攻破了赵国,俘虏了赵王,占领了赵地。又挥军向北,掠夺土地,一直打到燕国南部的边境。太子丹非常恐惧,于是,就向荆轲请求说:“秦国军队早晚之间就要渡过易水了,我即使想长久地侍奉您,又怎能办得到呢?”荆轲说:“没有太子这句话,我也想向您请求行动了。如今我去秦国,却没有足以让人相信的凭证,那就无法接近秦王。如今的樊将军,秦王正用千两黄金和万户封邑来悬赏缉拿他。如果能得到樊将军的首级和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定非常乐于接见我,这样,我才能得到机会报效太子。”太子丹说:“樊将军因为走投无路才来投奔我,我不忍心为了自己的私利,而使樊将军伤心,还望您另想个办法。”
荆轲知道太子不忍心,于是就私下里去拜见樊於期说:“秦王对待将军,可以说太狠毒了。父母和整个宗族的人,全都被杀害了。现在又听说秦王悬赏千两黄金和万户封邑来求购您的首级,您打算怎么办呢?”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每次想到这些,就痛入骨髓,考虑再三,但是想不出合适的办法来报仇啊。”荆轲说:“我现在有一句话,不但可以解除燕国的祸患,而且可以为您报仇,您看怎么样?”樊於期走上前说:“您究竟打算怎么办呢?”荆轲说:“希望能得到将军的首级,进献秦王,秦王必定很高兴,就会很高兴接见我。到那时,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺进他的胸膛。这样,将军您的大仇可报,而燕国遭受的耻辱也可以洗刷了。将军有心要这样做吗?”
樊於期袒露出一条臂膀,握住手腕,走近一步说:“这是我日夜恨得咬牙切齿、痛彻心胸的事情,居然在今天才听到您的指教。”说完就自杀了。太子听说这件事后,赶紧驾车奔去,趴在樊於期的尸体上痛哭起来,极其悲伤。事情既然已经这样,没有别的办法,于是就只好收敛了樊於期的头颅,用匣子封存起来。
◆战国·曾侯乙燎炉
原文>>>
于是,太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之,以试人,血濡缕⑨,人无不立死者。乃为装遣荆轲。燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视⑩。乃令秦武阳为副。荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。顷之,未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳。”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振畏慕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”